Iskalni niz:
išči po
išči po
išči po
išči po
Vrsta gradiva:
Jezik:
Št. zadetkov: 3
Objavljeni povzetek znanstvenega prispevka na konferenci
Oznake: prevajanje;filmi;podnapisi;prevajanje kletvic;translation;films;tarnslation of expletives;language registers;
Omission and softening of expletives in English subtitles for the movie Varuh meje
Leto: 2010 Vir: Filozofska fakulteta (UM FF)
Izvirni znanstveni članek
Oznake: technical texts;machine translation;nominal phrases;translation shifts;technical translation;
This paper deals with machine translations of independent noun phrases in technical texts, which are not part of any sentence structure but function on their own, typically in tables and illustrations. Such nominal structures are common in technical texts because they allow technical writers to incr ...
Leto: 2025 Vir: Filozofska fakulteta (UM FF)
Diplomsko delo
Oznake: prevodoslovje;zvrstnost;jezikovni registri;podnapisi;filmi;primerjava;prevodni premik;diplomska dela;
Namen pričujoče diplomske naloge je bil preveriti prevajalčevo upoštevanje variacij v registru v angleških in nemških podnapisih za slovenski film Varuh meje na primeru filmskih vlog Alje, Žane, Simone in Varuha meje. Odigrali so jih Tanja Potočnik, Pia Zemljič, Iva Krajnc in Jonas Žnidaršič. Primer ...
Leto: 2009 Vir: Filozofska fakulteta (UM FF)
Št. zadetkov: 3
Ključne besede:
Leto izdaje:
Avtorji:
Repozitorij:
Tipologija:
Jezik: